Desiderata
Desiderata, do latim "coisas desejadas", é um poema que foi encontrado num livro da igreja de Saint Paul, em Baltimore, nos EUA. Muitos o atribuíram a um autor anônimo, e a data de sua publicação é igualmente considerada por muitos como o ano de 1692. Na realidade, se trata de um poema do escritor americano Max Ehrmann (1872–1945), e que foi escrito em 1927. O motivo da confusão é que em 1956 o poema foi inserido numa compilação de textos devocionais pelo reverendo que na época presidia a igreja de Saint Paul. 1692 é, em realidade, o ano de fundação desta igreja. Isso tudo, entretanto, não retira a grandiosidade do poema:
Vá placidamente por entre o barulho e a pressa e lembre-se da paz que pode haver no silêncio.
Tanto quanto possível, sem sacrificar seus princípios, conviva bem com todas as pessoas.
Diga a sua verdade calma e claramente e ouça os outros, mesmo os estúpidos e ignorantes, pois eles também têm sua história. Evite as pessoas vulgares e agressivas, elas são um tormento para o espírito.
Se você se comparar aos outros, pode tornar-se vaidoso ou amargo, porque sempre existirão pessoas superiores e inferiores a você.
Usufrua suas conquistas, assim como seus planos. Manter-se interessado em sua própria carreira, mesmo que humilde, é um bem verdadeiro na sorte incerta dos tempos.
Tenha cautela em seus negócios, pois o mundo é cheio de artifícios, mas não deixe isso te cegar à virtude que existe. Muitos lutam por ideais nobres e por toda parte a vida é cheia de heroísmo.
Seja você mesmo. Sobretudo, não finja afeições.
Não seja cínico sobre o amor, porque, apesar de toda aridez e desencantamento, ele é tão perene quanto a relva.
Aceite gentilmente o conselho dos anos, renunciando com benevolência às coisas da juventude.
Alimente a força do espírito para ter proteção em um súbito infortúnio. Mas não se torture com temores imaginários. Muitos medos nascem da solidão e do cansaço.
Adote uma disciplina sadia, mas não seja exigente demais. Seja gentil consigo mesmo.
Você é filho do Universo, assim como as árvores e as estrelas. Você tem o direito de estar aqui.
E mesmo que não lhe pareça claro, o Universo, com certeza, está evoluindo como deveria.
Portanto, esteja em paz com Deus, não importa como você O conceba.
E, quaisquer que sejam as suas lutas e aspirações no ruidoso tumulto da vida, mantenha a paz em sua alma.
Apesar de todas as falsidades, maldades e sonhos desfeitos, este ainda é um belo mundo. Alegre-se. Empenhe-se em ser feliz!
***
Crédito da imagem: Joel "Boy Wonder" Robison
Marcadores: autores selecionados, autores selecionados (141-150), existência, Max Ehrmann
14 comentários:
Muito bom, obrigado por compartilhar!
Paz e Luz!
Ótimas palavras...
Um trecho lembrou-me a letra da música Há tempos - Legião Urbana:
"Mas não se torture com temores imaginários. Muitos medos nascem da solidão e do cansaço." (poema)
"Parece cocaína
Mas é só tristeza
Talvez tua cidade
Muitos temores nascem
Do cansaço e da solidão
Descompasso, desperdício
Herdeiros são agora
Da virtude que perdemos..." (música)
Sim Thaty, eu fiquei me perguntando se por acaso o Renato Russo não havia lido esse poema :)
No encarte do disco As Quatro Estações, o Renato fala sobre esse poema, e também diz que aquele parte de "toda dor vem do desejo de não sentirmos dor" na letra de "Quando o sol bater", ele retirou do Tao Te Ching, que leu no quarto de um hotel.
Tão legal ver pessoas que acham que Paulo de Tarso (São Paulo) e Luis de Camões "copiaram" algo de Renato Russo....
as letras mais famosas não passam de junções de poemas declarados nos créditos e frases célebres antigas que ele mexia aqui e ali, misturava a letras cheias de thc e mexendo os braços e os trejeitos estranhos e assim enganou muita gente que se acha culta e o considerada um super poeta.
Kkkkk
Todos os escritores partem da arte já criada para desenvolver a sua própria. Essa arte pode estar escrita, mas também pode estar somente nas ideias e nas mitologias que na época antiga ainda se encontravam mais nas tradições orais do que nos pergaminhos.
Com relação a atribuir autoria por falta do hábito de ler, certo dia vi um convite de casamento com a seguinte frase: "Ainda que eu falasse a língua dos homens e dos anjos, sem amor eu nada seria. Renato Russo."
Essa me deixou meio desanimado com o futuro. Se por um lado a pessoa pareceu respeitar a autoria (pra mim, mais pareceu outra coisa), por outro, demonstrou completa incapacidade de usar as ferramentas disponíveis e gratuitas (Google).
Conhecendo o texto há muitos anos em Inglês, tanto como em Alemão, vejo que a tradução para Português bem poderia ser melhor...e ainda melhor transportar o espírito do escrito. No entanto, obrigada. Apreciei.
Gostei muito não arrependi de ter lido
Esta Desiderata, é uma antiga inscrição datada, descoberta em uma Igreja de Baltimore em 1644. Foi traduzida por Jeud Bartolozzotti!!!
Já li uma tradução desse texto com outras palavras mas o mesmo significado!
Texto da tradução original:
Desiderata
Siga tranqüilamente entre a pressa e a inquietude, lembrando-se de que ha sempre paz no silêncio. Tanto quanto possível sem se humilhar, mantenha boas relações com todas as pessoas. Fale a sua verdade mansa e claramente e ouça a dos insensatos e ignorantes, pois eles também têm a sua própria história. Evite as pessoas escandalosas e agressivas; elas afligem o nosso espírito, se você se comparar com os outros, você se tornará uma pessoa presunçosa e magoada, pois haverá sempre alguém superior e alguém inferior a você. Você é filho do universo, irmão das estrelas e filho das árvores. Você merece estar aqui. E mesmo sem você perceber, a terra e o universo vão cumprindo seu destino. Desfrute das suas realizações bem como dos seus planos. Mantenha-se interessado em sua carreira, ainda que humilde, pois ela é um ganho real na fortuna cambiante do tempo. Tenha cautela nos negócios, pois o mundo está cheio de astúcia; mas não se torne um cético, por que a virtude sempre existirá. Muita gente luta por altos ideais e em toda parte a vida está cheia de heroísmo. Seja você mesmo. Principalmente não simule afeição, nem seja descrente no amor, porque diante de tanta aridez e desencantos, ele é tão perene quanto à relva. Aceite com carinho o conselho dos mais velhos e seja compreensivo com os arroubos inovadores da Juventude. Alimente a força do espírito que o protegerá no infortúnio inesperado, mas não se desespere com perigos imaginários. Muitos temores nascem do cansaço e da solidão e a despeito de uma disciplina rigorosa, seja gentil para consigo mesmo. Portanto esteja em paz com Deus, como quer que você o conceba. E quaisquer que sejam seus trabalhos e aspirações, na fatigante confusão da vida, mantenha-se em paz com sua própria vida. Apesar de todas as falsidades, fadigas e desencantos, o mundo ainda é bonito. Seja prudente, e faça tudo para ser feliz.
Este manuscrito é uma antiga inscrição datada de 1689 descoberta em uma igreja de Baltimore. Traduzida por "Jeud Bartolozzotti"
Gostaria de comprar um exemplar novo traduzido, alguém sabe onde encontro?
"as letras mais famosas (do Renato Russo) não passam de junções de poemas declarados nos créditos e frases célebres antigas que ele mexia aqui e ali, misturava" Aham... misturar uma frase de George Orwell e uma frase de Desiderata, em escrever todo o resto de Há Tempos e ainda colocar melodia, é super fácil, por isso tem 500 compositores igual ele né? E "Índios", "Acrilic on canvas", "Andrea Doria", "Eu sei", "O teatro dos vampiros"... veio de onde? São copias de que? Faz pelo menos uma desse nível, depois a gente conversa, falou. Um abraço.
Postar um comentário
Toda reflexão é bem-vinda:
Voltar a Home