O ano em que virei tradutor profissional
Muitos aqui devem saber que tenho trabalhado há alguns anos com tradução, edição e autopublicação de e-books e livros impressos na Amazon e outras lojas. Bem, para quem não sabe, ou não conhece a história toda, ela está bem relatada noutro texto aqui do blog, O ano em que virei editora.
Pois bem, ocorre que até pouco tempo atrás eu talvez nem pudesse ser considerado um tradutor profissional, mas sim alguém que traduzia por hobby. Isso mudou. Mudou não somente porque com o advento da pandemia de COVID-19 as vendas de e-books deram um salto, e eu passei a conseguir viver somente disso, mas também, e talvez o mais importante nesse caso, pelo fato de eu ter sido procurado por uma editora para vender minhas traduções!
Sim, após tanto enviar meus originais para diversas editoras ao longo de anos e anos, calhou de eu ser publicado por uma delas sem nem precisar ir atrás dos seus editores: foram eles que vieram “bater a porta” da minha caixa de e-mail.
É claro que fui publicado não como autor, e sim como tradutor, mas fato é que hoje também estou presente em estantes de livrarias físicas, não somente em lojas virtuais.
Ao longo do ano passado (2020) eu vendi três das minhas traduções à Faro Editorial. Duas delas já foram publicadas: O Pequeno Príncipe (de Antoine de Saint-Exupéry), ainda em 2020, e A Revolução dos Bichos (de George Orwell), no início deste ano. Quanto à terceira tradução, ainda não foi publicada, e não posso revelar qual é.
Logo abaixo trarei imagens de ambos os livros. Eu não recebo direitos autorais pela venda deles, pois a negociação de uma tradução se dá por um pagamento único, como a venda de um produto mesmo. No entanto, caso vocês os comprem na loja da Amazon utilizando os links abaixo, eu ganharei uma comissão praticamente equivalente à parte que um autor leva de direitos autorais :)
Eis as obras:
Comprar O Pequeno Príncipe na Amazon
Comprar A Revolução dos Bichos na Amazon
***
Obs.: A Revolução dos Bichos foi publicado pelo selo Avis Rara, da Faro Editorial.
Marcadores: Amazon, Faro Editorial, George Orwell, literatura, Rafael Arrais, Saint-Exupéry, tradução
3 comentários:
Este comentário foi removido pelo autor.
Rafael, você recomenda fazer registros (Biblioteca Nacional, ISBN etc) das próprias traduções, antes de procurar editoras? Ou você apenas faz a tradução, mostra e deixa essa parte com elas?
Eu nunca me preocupei com isso pq quando publico na Amazon um ASIN para a obra é gerado na loja, e ele já meio que tem valor de ISBN no meio digital. Por exemplo, com um ASIN vc já pode cadastrar a obra em redes sociais de livros. Abs!
Postar um comentário
Toda reflexão é bem-vinda:
Voltar a Home