Pai Nosso em aramaico
Há alguns anos, começaram a ser divulgadas na internet algumas versões alternativas do que se intitula ser o diálogo do Pai Nosso na língua aramaica. Em verdade são mais interpretações, ou "traduções livres" (porque não dizer, também inspiradas e criativas), do que traduções acadêmicas.
Por outro lado, o aramaico tem uma peculiaridade: nesse idioma, cada "palavra" é formada pela junção de diversos símbolos. Ou seja, cada palavra é formada de outras palavras. Pode-se fazer uma tradução simples, ou buscar "as palavras que formam" cada palavra, buscando as origens, o "fundo" da mensagem. O interessante é que talvez Jesus quisesse exatamente que cada um buscasse o "fundo" de sua oração, e não ficasse preso há uma única interpretação (que aliás hoje já é arcaica). Lembremos também que Jesus falava aramaico, mas a Bíblia originalmente teve o grego como língua-base.
Eu mesmo já havia postado no blog minha interpretação do Pai Nosso há alguns anos, mas confesso que esta enviada pelo Samuel (amigo que a compartilhou nos comentários do blog) é bem mais bela e profunda do que a minha:
» Ver também esta outra versão no blog do Marcelo Del Debbio, aliás bem próxima desta acima.
***
Marcadores: aramaico, Deus, jesus, linguagem, oração, Pai Nosso, simbologia, videos
4 comentários:
Olá Amigo!
Interessante a sua postagem.
Gostaria, com a sua permissão, de acrescentar algumas observações que talvez complemente seu raciocínio.
Quando Jesus proferiu a oração do Pai-Nosso estava na verdade estabelecendo um “modelo” de oração, uma vez que lhe foi perguntado de qual maneira devemos orar. Ele estabeleceu prioridades numa ordem impressionante e tenho absoluta certeza que ele não tinha em mente que devíamos repeti-la na forma decorada, como fazem a grande maioria das igrejas.
A oração é o momento de nos dirigirmos a Deus de uma maneira sincera e plena, e a cada dia, temos necessidades diferentes, agradecimentos diferentes a Lhe dizer, não cabe algo decorado, sem essência, que muitas vezes recitamos automaticamente.
Porém, nunca devemos nos esquecer da ordem estabelecida por Jesus:
Pai nosso que está no céu: Mostra que devemos dirigir nossas orações somente a Ele – O Pai.
Santificado seja o Teu nome: Devemos santificar o NOME de Deus antes de qualquer coisa.
Venha a nós o Teu Reino: Estamos aqui pedindo pelo Reino (governo) de Deus, cujo Rei é Seu filho, Jesus Cristo.
Seja feita a Sua vontade na terra como no céu: Deixa claro que a vontade Dele já foi feita no céu, resta a terra e devemos orar por isso.
Dá-nos o pão de cada dia: É hora de pedirmos pelas coisas materiais as quais necessitamos para nos mantermos vivos.
Perdoai as nossas dívidas: Hora de pedir perdão pelos pecados (dívidas com Deus).
Assim como perdoamos nossos devedores: Evidente que para merecer o perdão de Deus, temos que praticar o perdão.
Não nos deixe cair em tentação: Reconhecimento humilde das nossas fraquezas e que precisamos Dele para que o “mal” não nos influencie.
Livra-nos do mal: Prova de que o “mal” existe.
Amem: Assim seja. (confirmação)
Essas são as prioridades exatamente nessa ordem, mas se desejamos que nossas orações sejam aceitas por Deus, devemos nos dirigir diretamente à Ele, mas “em nome de Jesus”, como o próprio Jesus declarou em outra ocasião: “Tudo que pedirdes ao pai em meu nome, Ele vos concederá”.
Eu particularmente costumo citar o nome de Jesus junto com os meus agradecimentos antes do “Amém”.
Um Grande abraço.
Oi Sueli,
Fico feliz que tenha compreendido que a importância da oração não é repetir palavras mas sintonizar-se a Deus ou ao Cosmos.
Nós espiritualistas em geral costumamos analisar o conteúdo de textos, ensinamentos, poeais e orações espiritualistas por sua profundidade, não necessariamente pela autoridade devida, ainda que seja a de Jesus.
Nesse sentido poderemos orar a Deus não somente através de Jesus - que muitos reconhecem como o maior dos sábios -, mas também através de Krishna, Buda, Lao Tsé, Maomé, etc.
Acredito que no fim, independente de quem seja o "intermediário", o que importa é nossa própria vontade, amor e honestidade para nos conhecermos e melhorarmos cada vez mais. Não creio que Deus deixe de ouvir orações de xamãs indígenas que jamais ouviram falar sequer no nome de Jesus.
Deus é apenas um, afinal de contas :)
Abs!
raph
Olá. O "Pai nosso" em aramaico tem um sabor bem especial em nossa percepção. É como se estivéssemos bem proximo daquela vivência de Jesus. Parabéns à iniciativa do blog. Contudo, diria que é muito importante ressaltar a fonte dessa produção. Ela foi realizada por meio de um trabalho fantástico do maestro, cantor e pesquisador alemão Chistina Bolmann e se encontra no CD The Prayer of Jesus "A prece de Jesus". Por mais que o autor desse projeto ai tenha tentado mudar o timbre e a tonalidade, a estrutura ainda é a mesma. Quem conhece o maravilho trabalho do maestro sabe do que estou falando. Agora quanto à Sueli Garcia Gostaria de apontar um trecho de sua fala que diz "Venha a nós o Teu Reino: Estamos aqui pedindo pelo Reino (governo) de Deus, cujo Rei é Seu filho, Jesus Cristo." Jesus era, pelo menos o que percebermos em toda as suas descrições nos evangelhos, o que menos se gabava de algum posto espiritual. Portanto não existe essa ideia de "cujo rei é seu filho Jesus cristo". O reconhecimento de Jesus é algo posterior à oração de Jesus e não durante. O trecho seria uma referencia à noção de pedir "que venha a nós aqui na terra o seu reino" qual reino? O reino dos céus. Onde depositamos nossos tesouros mais sagrados e onde a traça não corroe e os ladrões não roubam. O reino de copaixão, compreensão, aceitação das diferenças (inimigo) e escuta para com o próximo. Pedimo que esse reino venha à nossos pensamentos e praticas. E é isso que Jesus tenta nos mostrar o tempo todo. Sem a prática não existe como o reino de deus vir à nos. Forte abraço.
O PAI NOSSO NO IDIOMA GREGO É FIEL E EXATO AO PAI NOSSO NO IDIOMA ARAMAICO.
A Palavra PAI no Hebraico é “אָב” e transliterado fica “ÁV” QUE tem Correspondente No Idioma Aramaico ABA ou ÁBBA (אבא) que é uma Palavra Aramaica que significa PAI . Os cristãos utilizaram para designar o DEUS PAI, aparecendo escrito quatro vezes no Novo Testamento (Marcos 14:36; Mateus 26:39; Romanos 8:15; Gálatas 4:6), com a respectiva Tradução Grega.da Palavra em seguida Traduzida : πατήρ " PATER " No Grego, que significa " PAI", . Todas as vezes é usada com referência ao PAI CELESTE, JAVÉ : O DEUS VIVO QUE VIVE PARA SEMPRE A Quem JESUS Chamou Na Oração de PAI NOSSO ( Mateus 6::9-13 ).
Algumas Traduções da ORAÇÃO PAI NOSSO No Idioma ARAMAICO disponíveis na internet, e suas variações, São geralmente do Livro Prayers of the Cosmos, de Neil Douglas-Klotz. tais textos São uma interpretação Mistica e Na Verdade uma Interpretação Errada e NÃO EXATA do significado da ORAÇÃO DO PAI NOSSO em vez de Tradução Certa e Literal.ou seja NÃO uma Tradução Fiel Palavra por Palavra.
Jesus Cristo falava Aramaico mas seus ensinamentos Foram Escritos de Maneira Fiel e Exata Palavra por Palavra No Idioma Grego.A BÍBLIA SAGRADA É A PALAVRA DE DEUS É POR ISSO NÃO TEM ERROS.
O Apostolo Mateus escreveu O Evangelho de Mateus No Idioma Grego e Registrou de Maneira Fiel A Oração Do Pai Nosso Palavra por Palavra Como Falou JESUS:O FILHO DE DEUS.
O PAI NOSSO Escrito No Idioma Grego esta Exato Com O PAI NOSSO que Foi ensinado Por JESUS no Idioma Aramaico.
O PAI NOSSO Verdadeiro Ensinado por Por JESUS Escrito no Idioma Grego No Evangelho de Mateus :
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.
Tradução No Idioma Português Do Verdadeiro PAI NOSSO Ensinado por JESUS.
PAI NOSSO que estais nos Céus,
santificado seja o vosso Nome,
venha a nós o vosso Reino,
seja feita a vossa vontade
assim na terra como no Céu.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje,
perdoai-nos as nossas ofensas
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido,
e não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do Mal.
( Evangelho de Mateus 6:9-13 )
Postar um comentário
Toda reflexão é bem-vinda:
Voltar a Home